The translations were a bit of a mess. Some files were named wrongly so didn’t work. Some phrases were missing. And, to be honest, I had no idea how translations and WPML (Word Press Multi Lingual) worked.
But I soon discovered that it is difficult to update translations or add new ones…especially if you don’t speak that language.
So I purchased poedit and I have to say that while not quite a breeze, translations are now manageable. The biggest hassle is when I add or change a string, I have to update, check, compile and upload each individual language file. So I won’t be doing that too often.
So far there are:
- Dutch nl_NL (Kris Zanders)
- Finnish fi_FI
- French fr_FR
- German de_DE (Hannes Heller, Armin Vasilico, Andreas Kumlehn)
- Hebrew he_IL (Oren L)
- Italian it_IT (MacItaly)
- Norwegian nb_NO
- Polish pl_PL (Damian Dzieduch)
- Romanian ro_RO (Web Hosting Geeks)
- Russian ru_RU (Teplitsa)
- Slovenian sl_SI (MA-SEO)
- Spanish es_ES
- Swedish sv_SE (Susanne Nyman Furugård @sunyfu)
If your language is missing and you are willing to check over what I provide for glaring or humourous mistakes, use the contact form.